¡Adiós doblaje! Cines exhibirán películas en su idioma original
¡Adiós doblaje! Cines exhibirán películas en su idioma original

Este 22 de enero el Diario Oficial de la Federación publicó las reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, que fueron aprobadas en la Cámara de Diputados

Si tú eres de los que se enojaba cada que escuchaba un mal doblaje al ir al cine, esto te hará feliz. Recientemente se dio a conocer que los cines en México estarán obligados a exhibir las películas en su idioma original con subtítulos.

¿La razón?

Garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidad auditiva.

¿Cuándo se publicó las reformas?

El pasado 22 de enero el Diario Oficial de la Federación publicó las reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, que fueron aprobadas en la Cámara de Diputados. 

Te puede interesar Camioneta arrolla a motociclista en fraccionamiento Yucalpetén

¿Qué pasará con las películas?

De hecho, las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. 

Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”, señala la reforma el artículo octavo de la Ley Federal de Cinematografía publicada este lunes en el Diario Oficial de la Federación (DOF).

Dicho artículo establece que las cintas que no sean infantiles serán exhibidas en su versión original con subtítulos en español.

¿Cuándo se aprobó la ley?

El pasado 16 de febrero la Cámara de Diputados aprobó la reforma a la Ley de Cinematografía con 443 votos a favor y cero en contra.

Síguenos en Facebook ¡Al chile! Yucatán