frases populares
Foto: Internet

En México hay frases populares que van quedándose de generación en generación, muchas veces las repetimos porque sabemos un poco del contexto pero… ¿en realidad sabemos de donde vienen?

Existen muchas frases populares que solemos usar en diversas situaciones, pero en ocasiones desconocemos su significado o de dónde surgió. Así que aquí te compartimos algunas de esas frases.

¡A darle, que es mole de olla!

Esta expresión es muy usada para animar a alguien o para iniciar alguna acción o actividad. Más que del origen les chismearé del significado literal, el mole de olla es un delicioso caldo mexicano que se prepara con carne de res, verduras, elote sazonado con chile ancho y chile pasilla. Este platillo típico es tan rico que vale la pena cualquier trabajo que pueda requerir su preparación, así que… ¡A darle, que es mole de olla!

¡Ya nos cayó el chahuistle!

Chahuistle es una palabra de origen náhuatl, “chahuiztli” y significa “enfermedad de la hoja de maíz”, que es producida por un hongo. Se empleaba para señalar que el maíz había sido invadido por una plaga y que se había estropeado. Por lo tanto, cuando usamos la expresión “¡ya nos cayó el chahuistle!”, hacemos referencia a que algo desagradable nos tomó por sorpresa.

Te puede interesar: Escalofriantes videos TikTok alertan sobre algo que pasará el 27 de agosto

¡Aguas!

Esta expresión se usaba y se usa como advertencia, surgió durante La Colonia, en esa época no existían los baños ni el drenaje, así que las personas usaban las bacinicas; cuando estas se llenaban las personas gritaban ¡aguas! Y las tiraban por las ventanas.

¡Sepa la bola!

Esta frase surgió durante el periodo de la Revolución Mexicana. En ese entonces, tanto hombres como mujeres, niños y ancianos, tenían en común el hartazgo por el Porfiriato. Debido a esto, muchas veces formaron grupos numerosos que hacían destrozos.

Una vez que las autoridades preguntaban a la gente quienes habían cometido tales actos, nadie señalaba culpables particulares. Solo decían “fue la bola”, refiriéndose al grupo en general. Con el paso del tiempo, esta frase se instauró en el colectivo. Actualmente la usamos cuando nos preguntan por algo y no sabemos o no queremos decir.

¡La carne de burro no es transparente!

De seguro en algún momento te han dicho o has escuchado esta frase, la cual quiere decir que alguien está impidiendo ver algo a otra persona. Sin embargo, debes saber que existe una forma para contestar esta frase: ¡y los ojos de cerdo no ven!

¡Chupó faros!

Esta expresión surgió en los tiempos de la Revolución Mexicana. La historia cuenta que, antes de que los prisioneros fueran fusilados les era permitido fumar un último cigarro. En ese entonces, una de las marcas más populares y económicas era la de “Faros”. Debido a esto, la gente comenzó a decir “ya chupó faros” para indicar que alguien había muerto.

¡Me hace lo que el viento a Juárez!

Esta frase popular quiere decir que algo o alguna situación “no te hace nada”. Su origen es incierto, pero existen algunas teorías acerca de cómo se popularizó. Una de ellas hace referencia a una leyenda de la infancia de Benito Juárez, la cual dice que cuando era niño, Benito salía con otros niños a jugar y cierto día subieron a una pequeña canoa, fueron sorprendidos por un ventarrón y los niños asustados bajaron y nadaron a la orilla a excepción de Benito, que se quedó en ella hasta que el viento terminó, y de esta anécdota nació la frase.

Otra teoría aseguran la frase nació por monumentos a Juárez como el de Querétaro (en el cerro de las campanas) que a pesar de los fuertes vientos característicos de la región pareciera que la estatua del mandatario le hiciera frente sin inmutarse; o la estatua en el puerto de Tampico, donde llegó un huracán en la década de los 30’s que arrasó con árboles, techos, palmeras, edificios y lo único que permaneció intacto en la plaza fue el monumento a Benito Juárez.

Una teoría más hace referencia a un mural póstumo a Juárez en el que podemos verlo tan peinado y arreglado como siempre, sosteniendo una bandera que ondea aparentemente por un fuerte viento sin que a él se le note en el atuendo, la incongruencia del cuadro pudo dar origen a la frase popular y la idea de que a Juárez ni el viento lo despeinaba.

¡Darle vuelo a la hilacha!

La expresión equivalente podría ser “eres un libertino”. La historia de esta expresión es más inocente de lo que la mayoría piensa. En época de nuestros abuelos, hilacha se le decía al hilo que sostiene el papalote y cuando buscaban darle más altura al papalote, le soltaban la hilacha un poco más, le daban vuelo a la hilacha para que el papalote subiera lo más posible. Una teoría similar hace referencia a que la hilacha en realidad es la cola del papalote, ya que a los papalotes se les ponía retazos largos de tela que se “deshilachaban” con la intención de darle equilibrio con el contrapeso, además de que le ayuda a tener un ascenso constante.

Síguenos en Facebook: ¡Al chile!